|
||
BOROSNYAI
LUKÁTS JÁNOS százéves vásárfiája a szentmártonnapi sokadalomra 1837-1937. |
||
Borosnyai
Lukáts János, ref. kollégiumi professzor, szinte már 70 éves korában örök
emléket akarva állítani szülővárosának, megírta versbe szedve a székely
főváros történetét és kiadta nyomtatásban a következő címlappal: |
||
RÉGI,
ÉS ÚJ VÁSÁRHELY, Vagyis az ERDÉLY ORSZÁGI NAGYFEJEDELEMSÉGBEN LÉVŐ SZABAD KIRÁLYI MEZŐ-VÁROSNAK, MAROSVÁSÁRHELYNEK KÖRÜLMÉNYES LEÍRÁSA Versekben, hozzá tett világosító, és magyarázó Jegyzetekkel, ki adta BOROSNVAI LUKÁTS JÁNOS Professor. MAROS VÁSÁRHELYEN. Nyomtattatott a Ref. Koll. Betűivel Felső Visti KÁLI SIMEON által (1836) 1837-ben |
||
A borítólapjára pedig ezt írta: | ||
V
Á S Á R F I J A A SZENT MÁRTON NAPI SOKADALOMRA. |
||
A könyvecske bevezetőjéül az alábbi "Jelentés"-ét adta közre: | ||
Az
igaz Magyar, és buzgó Hazafi, nemcsak költ- ségét, és fáradságát, de még a mi kedvesebb alvilágon, életét is édes Hazájáért fel áldozni kész, s tartozik is. Kedves Eleim meg tették ezt a kötelességet, mert sok évekig tartott terhes és közönséges hazai szolgá- latjukat mind addig fojtatták, míg, mint mások világo- sítására égő gyertyák, el égtek, el aludtak, és örök nyugalmok helyére vitettek. Áldott porai mellett hogy én is csendes nyugvást lelhessek, mikor testem melléjek tétetődik, kötelessé- gemnek esmértem még szinte hetven éves koromban is, azt a kört, melynek negyvenedik esztendeje, hogy szolgálok, háládatlanul el nem hadni. Úgy látom, jó Istenem sem engedi, sőt meg aján- dékozott érdemem felett egy zöldelő vénséggel, talán azért, hogy Atyáimat, s Elöljáróimat tiszteletben kí- vántam tartani, vagy tálan azért, hogy amihez má- sok hozzá fogni készültek, ne csak el kezdhessem, ha- nem a gőrts mirigy ajtónkon tett kopogtatása miatt esett csendességben be is végezhessem. Vedd azért, Maros Vásárhely kedvesen ezen öt szakasocskákra osztott csekély ajándékocskáimat, mel- lyek a Tiszta hazafiui háladatosság gyönyörködtető szüleményei. Gyönyörködtesd véllek haszonnal következendő másodat is. Becsülyük porait is, és ne hánnyuk vés- sük gondolatlanul az elhunytaknak, sok ezer darabból álló tetemeit, kik talán a legérdemesebb és fonto- sabb kötelességeknek elkövetésére kénytelenittettek fel- áldozni hazánkért életeket. Buzdítsd fel ezeknek énekeltetésével gyermekeidet is a hazai, és szülöttek helyek iránt való kötelességek- nek tiszta szeretetre, és háládatos szolgálatára. Én régi eredetedet igyekezem elő Dalomban kinyomozni és felségesiteni, mely lesz az első aján dékocska. P i a c o d a t tészen ki, mind régibb, mind mos- tani állapotában, első énekemben, is e lészen a második ajándékocska. Poklos u t c á d jő elő a második énekemben, és harmadik ajándékocskámban. Szent K i r á l y utcádat énekelem harma- dikszor és a negyedik ajándékocskámban. Szent György Utcád adódik elő a negye- dik Énekben, és ötödik ajándékul. A Szent Miklós Utcád, a Várral, és me- llekéivel együtt, formállya az ötödik és utolsó éneke- met, és ajándékocskámat. Aki nem elégszik meg ezekkel, tegyen többet helyettem, nem irigylem, sőt igen örvendem, ha ham- vadzó tüzem hazám díszire, és elő mentire több vilá- gosító tűz gerjesztésére szikrát adhat. Ezzel kívántam én utoljára kétséges napjaimban a háladatosság oltá- rán áldozni, és mint a régi pogány vitézek győzedel- meskedő fegyveriket, hogy a Mars Templomában fel függesztették, ezen énekkel magamat kedves és buz- góbb Hazafi Társaimnak, Előli járóimnak, egyidejű- leg, Barátimnak, Tanuló Társaimnak, volt kedves Tanítványaimnak, Atyámfijainak, és a két magyar Haza' minden rendű, és rangú Tagjainak, háládatos, és buzgó végtiszteletem , jeléül örök emlékezetekben ajánlani mint öreg, de buzgó hazafi szolgájuk M. Vásárhelyen October 10-kén 1836-ban. Borosnyoi Lukáts János m. p. Professor. |
||
Ámde
Borosnyai Lukáts János mégis adós maradt a beígért "ajándékocskájával",
mert mindössze csak két füzete jelent meg. Éspedig az "Elő
dal", melyben a város eredetét nyomozza ki, és az "Első
ének", melyben a város "Piattzáról"
ad örök emléket! A többi: a Poklos-, Szent Király-, Szent György-, Szent
Miklós- utcákról és a Várról tervezett könyvecskéi már nem jelentek meg,
és sajnos, még kéziratban sem lehetett azokat megtalálni, bármennyire is
kutattunk utánuk. Az "Elő dal" (8-ad rét) 40 oldalon, 1836-ban, az "Első ének" pedig 64 oldalon, 1837-ben jeleni meg itt, helyben, a kollégiumi nyomda előállításában. Tehát éppen száz esztendeje most annak, hogy ez a sírjához közelálló öreg professzor, nyolc gyermek apja, kilenc unoka nagyapja, a negyvenévi terhes tanári szolgálat után megpengetvén lantját, emlékverset adott anyavárosának. Maguk a versek nagyobb irodalmi értéket nem képviselnek, inkább a hozzáfűzött jegyzetek igen sok érdekes, történeti adatokat tartalmaznak, valamint a száz év előtti városunk arculatját szemléltető hiteles szemtanú sok bőbeszédűséggel olyan mozzanatokat vi lágít meg, melyek bizonyára érdekelhetik a múltakat kereső monográfiái adatok gyűjtőit. Maga a kiadvány pedig, mint a vásárhelyi kezdő nyomdaipar termékeinek egyik ritka példánya érdemel figyelmet. Borosnyai Lukáts János életrajzi vonatkozásait is versbe szedve, az első füzet befejező lapjáról (40. oldal) tudjuk meg, amint írja: |
||
Mért
ne pengessem hát vénül is lantomat? Ha más balgát, mért ne probályam magamat? Szinte hetven évek sem fogják be számot, Látom még, 's éneklem hogy telik nótámat. Inkább, mind sem legyek vénség unalmára, Álmatlan ágyamban várjak viradtára. Ha, élsz, pendűlj Musám, ne szünj énekelni, Úgy is negyven évig elég volt nevelni. Császárodnak nyelvét eleget tanitád a) Állatoknak rendit Versbe igazitád, b) "Nyolc élő gyermeket álítál Hazádnak. Növésit is láttad kilencz unokádnak. c) Adj hálát Istennek, s jó Uralkodódnak, d) Tégy egy emlék verset Anya Városodnak. |
||
Jegyzetek Pedig alig hihető, hogy B. L. J. uram, 12 évvel a szabadságharc előtt olyan nagyon jól érezhette ma gát a kétfejű sas "áldott" szárnyai védelme alatt! Nyolc
nyermeke által, 1848. október 16-án kiadott gyászjelentés a következő: |
||
** |
||
A
csendes idők megelégedett öregségében kielégült, a negyvenéves tanári szolgálat
utáni nyugalom ese ménytelenségében tenni vágyó Borosnyai Lukáts ]ános, szülővárosa iránt táplált szeretete, ragaszkodása jeléül és emlékezetére írta meg verseskrónikáját, melyből a második részt, illetve az "Első ének"-et, a "Piattz" leírását tárgyazó strófákból, valamint a hozzátartozó, az abc betűi alatt hozzáfűzött jegyzetekből adunk érdekesebb, szigorúan a régi székely fővárost érintő dolgokról, hű betűmásolással, az eredeti ortográfiák érin tetlenhagyásával kiírt kivonatokat, azzal a változtatással, hogy egyes versbekezdések előtt a tartalmat összefoglaló címeket a magunk részéről odaiktatjuk. Az 1837-ben kiadott "könyvetske" második, centennáriumi kiadásának szánjuk Borosnyai Lukáts ]ános professzor .uram immár százéves "ajándékocskáját" és kérjük e város most élő polgárait, az "utódokat", hogy éppen olyan szeretettel és érdeklődéssel fogadják, mint ahogyan a száz év előttiek : dédapáink az első kiadványt. |
||
ELSŐ
ÉNEK. Maros Vásárhely Szabad Királyi Város PIACÁROL Kilátás a Somostetőről Hol Anya Városunk felséges pompával Néz Nyugotra egy nagy hegyre felhágtával, a) Onnan Erdélynek majd minden Havasait, Természettől rakott Vára oldalait, Mint Istentől készült oltalom Bástyáit Láthatjuk, bár tudnok becsűlni munkáit, b) Ki nem hiszi, véllem Somos tetejére Jöjjön fel, s nézze el a nap fel jöttére. Bámulva szemléli Székelyek havassá c) Háta mögül, hogy süt a' nap aranyassa. Kiránduló- és játszóhelyek Itt Musám! hol minden, ki a Természetet Szereti, találhat kellemes nézetet, Hol Ház népek jővén nyárba vigadozni, Gyermekeik fákra hágnak ingadozni, d) Hol te is, ezelőtt ötven esztendőkkel, Mint közös Tanító jártál gyermekekkel. Töltötted idődet, s tanításid után, Ittál hegy oldalból, vagy Magyaros kutján. e) Itt hol tavaszonként plánták keresgélni Ki jársz Deákiddaí, s friss aerel élni. Itt látom, könnyen elfelejted magadat, Városban elhagynád felválolt dolgodat. A PIAC SZÖKŐ KÚTJÁRÓL. A zenélőkútról és Bodor Péterről Maros Vásárhelynek alatt van lapájja, Hol van Poklos, Szent György, Szent Király utcája. Emlék oszlop van ennek közepette Volt jó Barátomnak, ki azt ide tette. f) Itt ülök egy székbe, forrása felibe, g) Fellyűl áll Apolló, sugár van fejibe, Ki fordult reggelre napja fel jöttére, Követvén mindenütt, míg le ment estvére. E forrással Bodor muzsikáltatott is, h) Ha most szenved, adott mesteri próbát is. Minden hat órára hallottuk zengését, Láttuk városunknak benne szép ízlését. Melyeket mozgata viz nehézségével Csak, és nem is képzelt mesterkedésével. Nintsen, nem is lehet néki oly esete, Mely miatt el hunynék emlékezete. S amig mesterfönek nincs több becsületi, Az ily remeket csak, értő becsülheti. Mert még szégyel kezet fogni tudákosság, Azzal a mit dictál élni az okosság. A forrás vízekről Kicsin forrás vagy te a Maroshoz véve, De sok haszonnal vagy ide közre téve. Nem lehet te rólad könnyen felejtkezni, Kívánok örökre rólad emlékezni. Sokszor zavarosak esőben más vizek, i) Nyárba melegek is nem is legjobb ízek. Fel Város alsónak szolgál forrásokkal, Frissekkel bővekkel, s mindég ihatókkal, S ha jó vize nincsen, mit ér a Duna is, Míg sert kap, nem issza még Bécs várossa is. Vásárhelynek is nyolc ezer lakossai Különösök, s vagynak kényes gustussai. Maros mellől is küld e Piac kutjára j) Mintsem inna mennyen sok, Maros partjára. A Maros-víz haszna Még is a Marosnak vízét meg nem veti, Szappanozni felső Város is viteti. Nem kél meg kráglija, urának azt mondja, k) Esső víz ha nincsen, vagy Maros víz hijja. Borbély inasak is Marosra küldetnek, Szappanozó vizet csak onnan vitetnek. Azzal lágyithattyák inkább szakállakat, Hogy ne éreztessék úgy beretvájakat Szakácsnék közül is, sokan borsojokat Maros vízbe főzik, s hajolják azokat. l) Télbe,nyárba,bövöbb vizbe,hogy gunyájok Tisztább légyen, oda mennek a Leányok. S még magok is hogy elnekényesedjenek, Mosdodni, feredni, ott nem idegenek, Az ivóvízről Kis falu is ivó víz nélkül nem élhet, Szomjuságtól inkább, mint éhségtől félhet, Ha éh, sokfélével azt ki potolhatja, Szomjuságát viz az, mi inkább olthatja. Még pedig a friss víz, mely meg nem részegít, Sőt ha vastag vérünk vékonyúan segit, A város felsőnek azért nem álhatta, m) Illy szép ajándékát, sőt alig várhatta, Valaki közüllők hogy elő álhasson, Testvér Városának oszlopot álasson. Nemes Győrgy v. főbíróról Így ugardék elő Nemes György, Bírája Városunknak, ki volt teremtve reája. Nem csak mérésben is volt már jártossága, Használt németek közt tanult okossága, Fejűlről minden nap jővén tanácskozni, E bő forrás mellett kezde gondolkozni. Hogy képes mindennap abba tapiskálni, Amit ezerképpen lehetne használni. n) Egy ép test, ép elme, vidám, és jó kedvel, Nem is hadja félbe mindjárt, amit kedvel. Sőt mikor meg vénül, vagy betegeskedik, Másoknak használni úgy is törekedik. Ilyen volt Nemes György, aki mind éltében Nemességet viselt, mind buzgott szívében. Kinek ily vérű volt attya, nagy attya is, Városnak szolgáltak híven, Tanácsba is. Ő volt ki forrását előbb meg mérette, S ami ott nem kellett piacra vitette. Mit tanult ezelőtt víznek erejéről, Elé vette, s vize úgy mozdult helyéről. Hogy csöjéböl addig, ki fojni nem hadja, Mig piac közepén meg nem ugrattatta, S Vizei, hol három utcák ölekeznek, Háromfelé három ágon csergedeznek. o) Csendélet a kút körül Mindennap környéke teli is van ennek, Még a legjobb borra se járnak úgy, s mennek. Szünet nélkül viszik korsokkal, csebrekkel, S néha, ha kapnak is, veszekedésekkel De zúgtak is előbb, hogy költeni kellett Sokacskát, a minden napi munka mellett. Mert nem tudták akkor, hogy mit cselekednek, Jóra, s szépre könnyen, hogy szert nem tehetnek. Azonban, hogy látták viz meg ugratását, Bámulák Birájok szép messze látását, De melyik utas nem becsüli oláhban, Hogy korsot tészen ki pománában. p) Hány korsóval kénék követni ez ágát, A jótéteménynek s oláh ily jóságát? Napszámosok reggel, mihelyt kezd virradni, Ide gyűlnek, s fognak reggelre mosdódni. Mosdások közben áldják Isteneket, Hogy engedte látni ismét reggeleket. Estve reggel ide jönek a cselédek, Találhatják egymást szüzek, és legények. S mig csebrek meg telik elé számlálhatják, Milyenek gazdáik, s miként szolgálhatják. Ki hogy él urával, vagy gazdasszanyával, Melyik úrfi, hogy van kisasszonykájával. Milyen vásárfiát kapott ajándékul, Hogy titkában hív, és nem volt akadékul. Kinek mi fejére van szapulójában, Hány derékaj, s párna, vagyon az ágyában. Mit főz a gazdaszony naponként férjének, Mivel kapja kedvét, inkább legényének? Mondhatják egymásnak mivel álmodoznak, Estétől reggelig, miről gondolkoznak. Más nap is el jönnek, ide vizet vinni, Könnyen ugyan azok, azt is lehet hinni. Kik hogy nap fogytáig miket dolgoztának, Elő beszélhetik, itt időt kaptának. Egymástól meg tudják, hogy melyik Vasárnap Hol lesz tánc, mint sem mit prédikál a Pap. S a helyett mennének ünnepnap Templomban, A muzsikás táncban szöknek sokan nyomban, A kút épülete Kezdetben itt csak egy oszlop álittatott, Kolosvárt négy szegre a mely faragtatott. Nem kívántunk akkor mesterségesebbet, Pótolni kívánván csak szükségesebbet, Azon pyramisnak oldalán jöhetett Csorgon annyi vizünk, menyi csak kelletett. Egy nagy körben a viz azután gyűjtetett, Faragott kövekkel hogy körül vétetett, Még magos jegenye fák is plántáltattak; De, hogy árnyékosok voltak, kivágattak. Azután rakták meg nagy vas nyíl rudokkal, Ajtóval, meg záros, s grádics fel járókkal. Minden kezdet előbb kicsiny szokott lenni, S azt a foganattya szokta naggyá tenni. Így gyűlt már annyira forrásunk vize is, Hogy oltassék onnan Városunk tüze is. r) Plébániatemplom. De veszti hangomat harangok zugása, Polgároknak is van arra todulása. Hogy mennyek egy kissé ama tornyok alá, Hol fülem, úgy tetszik muzsikáját hallá, s) Látom Jésusom is keresztfán érezte A kereszténységért, kinját, mig végezte. Emlékezetére, s ez, hely pompájára Fennállva, tekinthetsz két ágú tornyára. Melyek között Istent dicsöitni vagyon E Templom, mely kívül, belől is szép nagyon Szükség is, hogy hol van gond a vigasságra, Legyen Kereszténynek helye imádságra. ]ézsuiták Rendje volt a fundálója; t) De most a Meszesi Abbás örállója. u) Ő az oltáránál, aki imádkozik, S mindennap, tömjénnel, nem vérrel áldozik. Hogy népünk ne áljon vissza pogányságra, S ne térjen, hogy vérrel áldozzék, vadságra. Katolikus nevelde. Templom háta megett van még egy épület, Deák nyelv tanulni lett ezen készület, v) Hogy kik végezhetik itt tanulásokat, Kezdhessék Kolosvárt főbb Tudományokat. A PIACI TÁGAS HELYRŐL ÉS ÉPÜLETEIRŐL A piac hajdan és akkor. Régen, tudjuk, körül seppedékes hely volt, Mikor még Házunkban nem volt kereszt seholt. Aljas Házunk inkább csak fából rakattak, Még kömives sem volt, vesszövel fonattak. Csak annyi kőház volt, a mennyit rakhattak Csak a fazakasak, s ezek tapasztattak. Most ki néz piacunk észkas Ház sorára, Emelheti szemit magos palotára. z) Apolló szála és Görög ház. S ha még gyönyörködik táncba, muzsikába, Módja van Apolló tagos szálájába. Díszére szolgál még Város piacának, Három emelete a Görög Házának. a) Melynek szegelettyét, ha úgy ki viheti, Árnyékával Város piacát fedheti. Piacunknak ezek a magosb díszei, De többek a Házok két emeletjei. Melyeknek ajjai tömve portékákkal, Áruló boltokkal, sok című jel fákkal. Hol régen a hajdúk meg rivallására, Népünk éjszaka is futott a gyérára. b) Most piacunk néz ki szebb tekintetekkel, Ki meszelt színekkel, cserép fedelekkel. Itt a békességnek lehet gyümölcseit Látni, s Uralkodónk bölcs intézeteit. Falépcsőkön való gyalogközlekedésé s a nyakig érő sártenger. Hol négy nagy utcának szájjai állanak, Piacra, keresztül falépcsők voltának, c) Melyeken öregek, 's gyermekek szöktenek, S ha jól nem találták, a sárba estének. De azok is helyen, helyen hibázhattak, Szekér kerekek is sokat meg lógattak. Képzeljük már itten hogy volt a járása, Kinek hold világa nem volt, se lámpássa. Hogy kísérték haza sokan kedvenceket, Ha jól nem foghatták egymásnak kezeket. Úr, s paraszt járhatott közepin utcának A kocsin, e pedig fát kötve lábának, d) De ki még köppintve a Trébej borából, e) Ment haza sötétbe céh társaságból. ]ó hogy vénebb tagját ifjabb vezethette; De mind kettő még is lépésit vethette, f) Nem voltak katonák, hogy együtt lépjenek, Fa lépcsők közt sárba könnyen eshettenek. A szemre hányástól otthon nem félhettek, Gazdasszonyokon is ilyek történhettek. Nadrág- és lábbeli divat. Férfi nadrágok míg kívül nem nyúltanak g) Hosszan, papucsosak kocsiba jártanak. h) Ha deákinkat is vacsorákra hívták, Szolgák csizmájokát megtakaríthatták. Mert nem csinálták azt bőrből fonákjára, Mint most, nem dörgölték fényesen, s órára Ha, le hányván a sárt, s meg szárazgathatták, Ágyak előtt más nap meg kenve kaphatták. Vásárok. Nem csoda, hogy sár volt mert ha eső volt is Árkot víz folyásra nem raktak sohott is, Kik jöttek vásárra, minden marhájukat Ott etették, gazra rakták árujokat. Még a Kalmárnék is gazra kuparagtak, S esőben gyékények ernyőkre rakattak. Csak egy csomó szalmán árultak kofák is, Sárba álltak, almát kiknek eladták is Árok és útcsinálás A víz, mely a hegyről oda rakásra gyűlt, El terjedvén, csak sárt, s sok pocsojákat szült, De most köböl rakva, két kis árok mégyen, Hol még marháknak is inni, vize légyen. Rég ha járó utat akartak csinálni Hirtelen, ganajat kellett oda hányni. S azzal is, ki akart ott keresztül menni, Bokáig is kellett a vízbe süjjedni. A piac látképe és béka koncert Piacunknak régen e volt ki nézése, i) S tavasszal ha meleg lett, rossz gőzölgése. Por is szárazságban sok helyt nagy volt nyárba, Még is helyen helyen süjjedtünk a sárba. Mi tűrés tagadás panassza békának Nem lehetett napra, hogy kiszáradnának. A pocsoják, s tám hogy sokacskát tapodtuk, Énekléseiket azért nem hallottuk. Piaci térzene és kövezet. De most van kinai templom közepette, Barna hangász serege magát belé vette. j) S azon réz boríték, mely őket fedezi, Szerdán, Vasárnap esötől őrizi. Amint hat muzsika füleink dobjára, Oly kedvesen néz ki Város piacára. Mindenütt a piac ki van rakva kövel, Meg mosattyuk s fényes lesz még az esővel. Rabok a tisztogatás munkájában. Mi gazat el nem hord a Város patakja, Város rabja sepri, sok csomokba rakja. Pénteken, Szombaton már kezdik hordani, Vasárnap ne légyen mibe megbotlani. Séta a piacon. Télben nyárban mindenki papucsba sétálhat, S a mikor ideje vagyon, muzsikálhat. Sára napkor Sára most mehet vásárba, Nem félhet, mint régen, hogy esik a sárba. Hol még áerek is, melyet be szívtanak; A mostani vének, halált okoztanak. Oda most esténként, s reggel is kijárnak, Hogy kellemeivel éljenek a nyárnak, k) Szép Majális curát tehetnek vizekkel, S tölthetik az időt beszélgetésekkel. Idegenforgalom híján. Itt irtóznak hajdon járni sok nemzetek, Hozzánk nem csalhatták volna ígéretek. Most Európának majd minden résziből, Részesülni jönnek ez hely kellemiből. l) II. József császár látogatása. Ki volt József Császár ez helyen jártában, Nem szálíthatták meg Város piacában. S hogy Ő Felségével a sáros fertőket Kerűljék, mászkálták az oldalt, s tetőket. m) A német térhódításra alkalmatlan városunk Ha német nemzetből ide vetemedett Vagy egy Városunkban, meg nem telepedett. Nem, mert kővel rakott piacunk még nem volt, S ha sétálni indult papucsba, belé holt. Sem sert nem főztek volt jót még Városunkba, Nem vehettünk kiflit, s wűrslit ablakunkba. Köz Népünk is, minthogy egyéb mulatságra Nem talált, kellett csak járni korcsomákra, n) S Német, mint szokatlan ha borunkba kapott, Nem hagyhatta, ha meg holt is, a bor csapot. De most, ha bor árt is, fekete kávéja Készen áll, vagyon is korcsomárosnéja. A rabok haszna. A forró hidegek sem olyan mérgesek, Utcáink is tiszták, és egészségesek. Mert nem zsibbad tagjak még a raboknak is, Közhaszonra szolgái dolgok azoknak is. Láncokat zörgetve hordozzák dolgokra, A döglés ne légyen hogy csak unalmukra. Dolgáért fizetést kap rab is napjára, Szakasztnak télre is abból tartására. Szükség is, ne légyen a Status terhire, Az a ki nem ügyel annak törvényire, o) Jó, hogy piacát, és utcát seperjenek, Ne légyenek, mint rég, egészségtelenek. Szeméthordás és gyepmesterség. Hajdon Vásárhelynek piaca rusnya volt, Ott rodhadt a dinnye, gyümölcs, s eb, ha megholt. De most dinnyéknek is haját szedegetik, Disznójuknak haza árulok vitetik. A kutyát böriért el hordja a hóhér, Gondolja, meg adja, timár érte, mit kér. De még ganaját is hasznukra forditják, S utcáinkat attól kéretlen tisztitják. Idegen pedig ha kutyáját szereti, p) Taxáját fizeti, ha meg nem kötteti. Szemétnek is inkább veszik a hasznokat, Mint régen, a mikor ott hagyták azokat. Mikor csak foldozó cigányok vájkálták, S ott maradt, bőrökből csizmánkat csinálták. Gyermekek sem kapnak most csiga csapokat, Utcára ki hányni sem szabad azokat. Bár gazdaságunk is oly korba állana, Szemetünk is pénzért hogy földbe szállana. r) De jó ez is; lassan mégyünk elé felé, Mert Roma sem állott régen egy nap elé. Praetorok sokáig jártak sár közepén Romában, Martiál poéta idején. És policiai hasznos intézet, Csak hires Chartago után rendelhetett. Tizen két századig Páris Várossának, Neve nem volt egyéb, csak Lutetiának. s) Csak Isten tartsa meg bőlcs intézeteit Urunknak, láthassuk béke ily jeleit ! Az akkori tanácsházról és a céhek árúszínjeiről Most Tanács Házunk van déli nap nyugotra Kútunktol, s állitva két kő boltozotra. Szembe nézi szökő kútja fedezetit, Oldalát a fogház, s boltok ölelik itt. Hátulról négy sorba áruló színekkel Nyúlik el, s végződik két kő mészárszékkel, Élelmiszerbőség a piacon, nagy vásárlási alkalom. De a te környéked déli fekvésekkel, Vasárnapon tele van véleményekkel. Itt mindennap lehet élni valót kapni, Mit csak kell idegen tarisnyába rakni. Van turó, hús, kenyér, vaj, zsir, szalonna is, Háj, kocsonya, tej, lúd, mejjesztett, nyúzva is. Portiokra osztva árulnak sülteket, Káposztát meg vágva, nyersen, s megfötteket. Dohányt is kap pipás, ha kell papusában, Minden nap, és vékony szép laska formában. Sütöné kenyérit s kalácsát dicséri, Hogy jó, és szép, s venni ne sajnálják, kéri, Kívánatosan van ki rakva asztalak, Kiknél találtatnak víditó italak. Sőt télbe még meleg bort is árultatnak, Borsólva, mézelve, s kávék is hordatnak. Ételben, italban minden szükségeket, Hogy ki pótoljanak, cselekszik ezeket. Régen; ha egy nagy úr itt járt ház népével, Fel vásároltatott mindent cselédjével. Szakácsa konyháján mindent fel főzhetett, Tüzénél a fának, melyet itt vétetett. Most Segesvár, Medgyes, Szeben, s többen mások, Kik mennek Régenben, mint sokadalmosok. Meg állnak, hogy mindent fel vásároljanak, S mentekkel híjának kevesek látszanak. u) A Maros hajdani medre. Régen Maros fojt itt, mondják, s volt egy berek, Melyben még medvét is lőttek az emberek. Hát ha címerét is város innen vette, Melyet Bethlen Gábor tisztelését tette. S itt hallal éltének a Maros csukái, Hol mindent árulnak most Város nimfáji. A régibb tanácsházról és a pellengérre kirakott bűnösökről. Mert a tanács ház is nem rég építtetett, Meg romlott, mert helye televény lehetett. v) Hol a vendéglő van, innen jobb kezünkre, Ott állott a' régibb Tanács Ház éltünkre, z) Ablakából szembe nézte pellengérit, Holott a rossz erkölcs kapta tette bérit. Fa kalickában is Tanácsból látszattak, Azokba a madarak, kik oda zárattak. Annak is, mint ennek, volt kő emelettye, Tancsosainak szabad itélettye. Igazságszolgáltatás hajdan. De protocollumak, mint most nem tartattak, Ügyvédek pert inkább fel szóval fojtattak. Mert tanácsosok is írni nem tudtanak Mindnyájon, jártosok perbe se voltának. Ne csudáld, ifjú! Mert a kurucoknak Nem volt módjak könyvet adni jó fiaiknak. Penna helyt asztalnál, állt ki fegyverével, Honnyáért áldozzék hogy piros vérével. Gyakorlottak perben, mint most nem lehettek, Mert ügyesebbekkel fegyvert viseltettek. Ki nem volt katona, úgy volt becsületi, Mint betegnek, vagy mint, ki tyúkját ülteti. a) Még is a mesterség nem volt úgy meg vetve, Senátorságot is vittek, azt követve, b) Őket nyomorúság erre taníthatta, Büszkeség, fényűzés rá nem is untatta. Azonban, mit a pap mondott a templomban, Követték, s büntették a hibást is nyomban. Még káromkodás is mástól nem hallatott, Csak attól, ki részeg volt, s katonáskodott. Lélekharang a tanácsház tornyában és a Város fogadója. Azon Tanácsháznak volt, fenn csengettyüje, Halálra vitteknek hangos jelentője, Olyan forma mely van, s halálra valónak Hívatik, s húzatik sok kimulandónak. De már ezt el rontván rég, helyibe tették Város fogadóját, s más célra rendelték. Az a csengettyüje helyett a halálnak, Most a vendégeknek sokszor trombitálnak, Ott az utast várják teli asztalokkal, Udvarolnak mindenféle jó borokkal. Az urak mulatóhelye. Ez előtt csak ötven évekkel kezdettek Itt bálokat adni, s italt ételekkel, d) Oda is jártanak inkább uraságok, Csudálták, nem igen járták polgárságok, Deákok közül is urfi praeceptorok, Mentek; de másoknak, pirult, ha ment, orrok Akkor még kávénak, puncsnak s fagylaltoknál Nevek uraknál is tartattak ujjaknak. Kevesen ismertük, mi a csokoládé ? S kacagást okozott, e szó, limonádé. Polgárink házoknál tudtak vigadozni, Nem kellett idegen italokat hozni. Ha kinek nem volt is bora pincéjében, Egy garas ára nem fér el iccéjében. Ha táncban akartak házoknál ugrani, Csak vár mellé kellett hamar illantam. f) Új parasztok, avagy cigányok. Hegedűst, cimbalmast ott eleget kaptak, Mert az új parasztak ezen mezőn laktak, A milyen tactusra tudtak muzsikálni, Táncosok is tudták a szerint kijárni. Házimulatságok, Táncvígalmak. Csak az urak járták táncokat feszesen, Polgárok nem szoktak oly mesterségesen, De nem is hibázták gyakran lépéseket, Hogy kacagták volna egymásra eséseket. Természetnek voltak hívebb követői, Tiszta barátságnak bízott kedvellői. A ki hízelkedett, csapodárnak mondták, S kik meg látogatták, szívességgel látták, S néha, ha gazda is vidult vendégével. Vendégje is táncba ugrott a nőjjével. Más ízben vendég is a gazdát hívta el, A költsönt meg adni az sem mulatta el. Sőt ha érzették, hogy asztalnál jól laktak, A muzsika pendűlt, s a táncba ugrattak, Még az elsőt hagyták inkább a véneknek, g) Gazdaasszonyt jártatni kelletett ezeknek. Kik mindég csak lassú lengytelt kezdettenek S néha magyarba is vagy kettőt szöktenek. De tudván, ifjaknak jobban pezseg vérek, Hagyták, hogy légyenek sebesebb vezérek. Így ment ez Vásárhelyt a jobb házoknál, Az atyafiaknáls biztosabb barátoknál. Sőt ha baráttyoknak tehetetlensége Miatt házánál nem lehetett vendége, A tehetősebbek mindent küldöttenek, Mégis mulatozni egyűvé mentenek. Piaci házak Még e piac sorba vágynak oly jószágok, Melyeken házaknak egyez a nagyságok. Ki vévén egy alyast a vendéglő mellett, h) Melyet tán ugy hagyni, régiségért kellett. Ilyen a Donát ház, kis köz le jártában, i) Kelemen Háznak nőtt értünkre nyomában. C a s i n o. Azon innen vagyon Cassinonk szállása, Gróf Bethlen Lászlótól lett e' ház állása. j) De nemesebb a cél, melyre fordittatnak, A felsőbb szobái, melyben most nem laknak. Hanem világ minden résziből jöhetnek Ide, s itt valókkal, kik esmerkedhetnek. Hírlapok és egyéb olvasnivalók Magyar, Francia, Német és Görög újságot is Olvashatnak, kik nem mulatnak sokat is. Amit ma az ország gyűlésben végeznek, Holnap azon szókkal ide el érkeznék, k) Minden nap láthatjuk; hogy a világ hol áll, Hol visznek hadakat, és az elme mit talál? Kik repülnek szárnyon, s meddig az aerben, Ki utaz gőzhajón a Dunán, s tengerben? Hol az erőt tudják, s a sok költségeket Egyeztetni, lehet ki vinni illyeket. Nem fizet újságért minden ki magára, S gyertyát sem egyedül ád olvasására. Éjjel nappal minden tisztán áll, és késze Olyant válogathat, mire kedve lészen Billiárd és más szórakozások. S ha meg unta magát, vagy sok olvasását, Dákoval teheti meg változtatását. l) Nincsenek meg tiltva más mulatságok is, Ha nem űzetnek káros játékot is. De mi kedvet is ad más kedvetlensége, m) S örömet, mit okoz másnak vesztesége. Nem voltak atyáink ilyen szerencsések, Több költségben került volna ily tetszések. Hasznos időtöltés, kaszinói társaság. Mert ismertetése a tudós világnak, Voltam ki téve több több bajosságnak. Tudós, ha szegény is, itt ismeretséget Vethet olyannal is, ki mutat fenséget, n) Nem durvulhat úgy el az élők sorában, Mintha csak holtaknak van társaságában. Tudós báránya is nem okoz semmi bajt, Nem hall barátjánál gyermek sírást, és zajt. Casinonkban módját inkább feltalálja, Még az idegen is, ha honn nincs, nem várja. Hát ha még képzeljük a téli estéket, S azokat, bolygatják mik csendes elménket. Kerülni akarunk, ha rossz társaságot, Vagy sokba állani szokott mulatságát. Nem de, nem helyesebb itt időt tölteni? Hol illetlenséget minden szégyel tenni. Tíz forint, melyet ad, minden tisztes tagja, Nem sok, s kinél mód van, hiszem is meg adja. Az emberi észnek kiművelésére, Sokkal több jutalmat, s tiszteletet ér e. |
||
JEGYZETEK
|
||
Minden
jog fenntartva©dr. Flórián Csaba 2004 - 2008
|